Home Apps & Software Google Shows Incorrect Spellings New Translate Languages During I/O Event

Google Shows Incorrect Spellings New Translate Languages During I/O Event

0
Google Shows Incorrect Spellings New Translate Languages During I/O Event

Google I/O 2022 — the corporate’s annual developer convention — is underway, hours after the keynote occasion was held on Wednesday. During the occasion, Google introduced a variety of updates and enhancements to its services and products, together with Google Maps, Android, Google Workspace, Google Meet, YouTube, and the Google Assistant. During the keynote occasion, the corporate additionally introduced that Google Translate was including assist for twenty-four new languages, supported by machine studying. However, customers have identified that the corporate’s slide on the occasion had a number of errors for various languages.

During the occasion, a display screen behind Google CEO Sundar Pichai listed a number of the languages added to Google Translate because of the corporate’s breakthrough machine studying (ML) expertise referred to as Zero-Shot Machine Translation. The characteristic permits the ML mannequin to study a brand new language with out ever seeing a direct translation of it, in keeping with the corporate. Meanwhile, Twitter consumer Sam Ettinger (@DHammarskjold), identified that languages that weren’t Latin- or Cyrillic-based have been incorrectly written on the display screen. A screengrab was additionally shared by consumer Rami Ismail (@tha_rami) highlighting one of many errors.

In a picture with annotations of the incorrectly written slides, Ettinger revealed that the phrase “Sudanese dialect” has the phrases disconnected, whereas the structure is left-to-right. Saraiki, alternatively, a language spoken in components of Pakistan has disconnected letters and written as left to proper on the slide. The phrase ‘Marwari’ can be incorrectly displayed on the display screen, with the nukta and the final vowel moved to the best, whereas the phrase for “Lhasa Tibetan” has the vowel and subjoined h/okay letters moved far to the best, in keeping with Ettinger.

According to a response by one other consumer @rdorje_aabrug to Ettinger’s submit, the visible glitch for one of many languages might have been brought about as a result of Noto Sans Tibetan font on Google Docs that causes shifted consonant stacks and vowels when Docs creates a picture from the typeface for a PDF of a slide throughout a presentation. The consumer states that an oblique repair for the difficulty exhibiting the Tibetan font incorrectly is to make use of a brand new font referred to as Jomolhari as an alternative of the default Google Noto Sans Tibetan font.

google io translate languages youtube google translate

Google’s unique slide in the course of the keynote occasion (left) and the up to date slide on its YouTube channel (proper)
Photo Credit: YouTube/ Google

 

Unfortunately, it seems that Google’s keynote on the occasion doesn’t present the identical slide that was current in the course of the livestream of the occasion, that was shared by customers on Twitter. Instead, an up to date display screen is displayed with some adjustments. However, Gadgets 360 was capable of affirm that the slide shared by customers was certainly current in the course of the livestream of the keynote, and never the one that’s at present accessible to customers on Google’s YouTube channel.



#Google #Shows #Incorrect #Spellings #Translate #Languages #Event